nedeľa 21. apríla 2013

Wilde, Oscar: Lady Windermere's Fan

Ak si prečítate kto knihu napísal, pravdepodobne vás napadne, že ide o divadelnú hru - správne. Názov vám taktiež hovorí, že dej sa bude zaoberať lady Windermerovou a podstatným prvkom bude aj jej vejár (najprv som si názov preložila ako Fanúšik lady Windermerovej, až v priebehu deja som zistila, že slovíčko fan má aj druhý zmysel - vejár).

Lady Windermerová vedie spokojný život. Má milujúceho manžela, malé dieťa a je na vrchole smotánky bez toho, aby sa tam dostala vďaka škandálom. Preto ju veľmi zarazí, ak jej priatelia oznámia, že jej manžel sa stýka s cudzou staršou ženou, dokonca vdovou, ktorú nielenže súkromne navštevuje, ale dokonca jej aj prispieva nemalou čiastkou peňazí.
Lady Windermere tomu najprv nechce veriť, ale účty jej manžela potvrdia nemilú pravdu. Je na dne, keďže sa vydávala z lásky a zistenie, že u svojho manžela nie je ako žena na prvom mieste ju mierne položí. Najhoršie však ešte len príde, keď ju jej manžel donúti svoju "známosť", Mrs Erlynne, pozvať na jej vlastný  súkromný bál. 

Lady Windermere nevie či dokáže zniesť až takú potupu, navyše pred všetkými jej známymi a priateľmi. Vyznanie lásky a ponuku na útek od jej doterajšieho priateľa jej citovému rozpoloženiu vôbec nepomôžu - alebo azda? Utečie s niekým, koho nemiluje, keď ňou manžel ohrdol? Alebo veci nie sú také, ako sa na prvý pohľad zdajú?
"If you pretend to be good, the world takes you very seriously. If you pretend to be bad, it doesn't. Such is the astounding stupidity of optimism."
 "But there are moments when one has to choose between living one's own life, fully, entirely, completely - or dragging out some false, shallow, degrading existence that the world in its hypocrisy demands. You have that moment now. Choose!"
"In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it. The last is much the worst; the last is a real tragedy!"
"Actions are the first tragedy in life, words are the second. Words are perhaps the worst. Words are merciless..."
~

Ako všetky diela od Oscara Wildea, aj kniha Lady Windermere's Fan sa dobre čítala. Pre Wildea je typické, že jeho knihy oplývajú peknou čistou angličtinou, zaujímavou zápletkou, krásnymi myšlienkami a originalitou.

Keď mám však túto knihu porovnať s knihami ako sú Happy Prince and Other Stories či Dorianom Grayom, toto dielo ma až tak nenadchlo. Myšlienka bola zaujímavá, dokonca veľmi, ale podľa mňa autor dej nerozpísal tak ako mal, ale len všetko napchal na pár strán, akoby nemal veľa času. 

Koniec bol (podľa Hollywoodskeho merítka) skvelý, lebo aj keď človek začal tušiť, že čo môže byť vo veci, autor dej napriek tomu ukončil prekvapivo. Nie veštci ľudia sú totiž stále alebo aspoň raz za čas dobrí... 

Konečný verdikt znie: kniha bola dobrá, zaujímavá, ale nanešťastie len dobrá a od Wildea (podľa môjho skromného osobného nie vášho názoru) si dovolím tvrdiť, nájdete aj lepšie diela.

7 komentárov :

  1. "Actions are the first tragedy in life, words are the second. Words are perhaps the worst. Words are merciless..."
    To je phamózne! :)

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. To teda je! Práve preto sa vždy ťažko rozhodujem, či čítať knihy od Wildea v preklade alebo originály... Lebo on vie tak phamózne narábať so svojou rodnou rečou!

      Odstrániť
    2. V origináli (originál, cudzie slovo končiace sa na ál má v L mäkké i) :)
      Vážne, čítaj to v origináli :D

      Odstrániť
    3. Práve dnes som to gramatické pravidlo pozerala. :D
      No, ešte ma čaká Ideal Husband, ktovie, kedy na prečítanie bude čas. :/

      Odstrániť
  2. Fíha, tak tie vybrané citáty znejú nádherne!

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. on a angličtina - o tom snáď už niekto napísal báseň :)
      snáď ťa recenzia namotala na anglickú Wilde verziu :D

      Odstrániť

Autorka tohto blogu sa snaží odpovedať na vaše komentáre.