sobota, 6. decembra 2014

Journal #3

Neprejedzte sa sladkého, hoc aj je dnes Mikuláša. :^D

Citáty

"Remove from me these torturing questions. I no longer have strength to carry them in my bosom without an answer, without even the hope of an answer."    /The Shades, a Phantasy - Vladimir G. Korolenko 
"It is not luck which follows us in life, but human beings. There is no crueller beast on this earth than man. Wolf does not eat wolf, but man will readily devour man."    /The Signal - Vsevolod M. Garshin 
"...death had left upon his face and body the effect of an artist's unfinished sketch seen through a thin glass."    /Lazarus - Leonid Andreyev


Zo zbierky poviedok Best Russian Short Stories. 
V slovenčine a češtine nájdete priezviská posledných dvoch autorov ako: Vsevolod M. Garšin a Leonid Andrejev (len pre istotu, ja si stále neviem zvyknúť na ruské priezviská v anglickom prevedení).

Zaujalo

John Steinbeck jednoznačne patrí k autorom, ktorí stoja za povšimnutie. 
Doteraz som z jeho tvorby prečítala len dve diela - O myšiach a ľuďoch (myslím, že kniha je zaradená do zoznamu odporúčanej literatúry, ktorú by ste počas strednej školy mali prečítať - možno ju nedoceníte hneď po prečítaní, ale postupom času si uvedomíte, že ide o naozaj kvalitné dielo, ktoré sa právom radí ku "modernej" klasike) a The Pearl (= krátka novela o zberačovi periel a jeho rodine, ktorá však mňa osobne až tak nezaujala).
Pri čítaní The Pearl som bola očarená autorovou angličtinou, preto som sa jeho najznámejšie diela - Hrozno hnevu a East of Eden rozhodla čítať in original. A to v neďalekej budúcnosti, East of Eden na mňa už zazerá z poličky. 
Hrozno hnevu dokonca dostalo Pulitzerovu cenu (/fikcia/; dielo bolo po prvý krát publikované v roku 1939).
A hádajte čo? Včera, 5. 12. 2014, vyšiel slovenský preklad vo vydavateľstve Slovart. Má to perfektnú obálku a ja veľmi odolávam, aby som nesiahla po preklade.
_____


Perpetual Disappointments Diary
Pri podobných veciach sa ozve malá materialistická časť mojej osôbky - hoci kúpu najprv poriadne zvážim. 13 libier + 5 za poštovné vôbec nie je málo, ale...
Jednoducho nazrite na stránku >link blink, ten obsah je žalostne geniálno tragikomický. S pridaním vlastného sarkazmu, škodoradosti a zlej nálady? Ja sa už vidím, ako ma baví vypisovať ospravedlnenia, ktoré som nikdy nepovedala; ľudí, ktorí mi nikdy nevolajú (resp. ktorí sú ignoranti); preloženú life saver vetu: "Do you have any very cheap wine" do základných jazykov. A dokonca je to diár! Asi ozaj vyčkám na verziu pre rok 2015. :3

Tohtoročný sa dokonca uchytil v zozname tipov na darčeky od The Guardian >odkaz. Určite si pozrite ich Gift Guide, ide o zaujímavé vecičky. ;)
_____

Jostein Gaarder je nevšedný autor - Sofiin svet, v ktorom preplieta záhadu s filozofickými otázkami a dospievaním mladého dievčaťa je niečo špeciálne.
Mal navštíviť Prahu (nezaregistrovala som to, ale nič to nemení na veci, keďže Praha je pre mňa momentálne drahá záležitosť), ale onemocnel.
Svojím českým čitateľom však napísal list, ktorý ma práve v mojej nedobrej nálade oslovil a myslím si, že stojí za prečítanie >odkaz.

Lingvistické okienko

(berte to s rezervou, je to staršie a ide hlavne o tie slovíčka :)

6 komentárov :

  1. Hahaa, lingivstické okienko ma dostalo :))

    Steinebeck si vyslúžil naozaj nádhernú obálku! Na Hrozno sa nechystám, ale Eden veľa ľudí chváli, len sa bojím, že to bude taká pomalá rodinná sága. Tak si aspoň prečítam tvoju recenziu, nech viem, o čo naozaj prichádzam :)

    Od bratov Rusov som minule vyhrabala v rodinnej knižnici Turgeneva a jeho dve poviedky Asia a Pravá láska. Nádherné vydanie, to bude radosť čítať.

    Diár vyzará super, vetu "Som v nesprávnom lietadle" naozaj túžim uplatniť, hlavne, keď mi hrozí trojnásobný prestup smerom na Zéland :)) Paktické vetičky sú na nezaplatenie :))

    PS: Predstav si, Vianočná koleda sa v knižnici nejak stratila :(

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Trošku sa Edenu obávam - predsa len to má 600 strán malým písmom :D. Mám penguin modern classic verziu - a hoc to má prekrásnu obálku, nemám veľmi rada tenké "mušie" stránky a malé písmo. :/ (to už zo mňa vraví čítačkový rozmaznanec)

      Oj Turgenev! On a Dostojevskij sú moji obľúbení ruskí autori. Neviem kto Turgeneva prekladal do angličtiny, ale zaslúžil by si ocenenie, lebo sa číta úžasne. (idem to zistiť, vážne by ma neprekvapilo, keby za prekladom stál dáky popredný vtedajší autorň.

      Ideš na Nový Zéland? TELL ME MORE!

      Uf, ako to? :( Slovenský preklad bol fajn, ale nezúfaj, nájdeš ju v angličtine na gutenberg.org - legálne a zadarmo. ;)

      Odstrániť
    2. No ja z duše neznášam malé písmená. Dôvod je jednak moje oči a číta sa mi to strašne pomaly, pretože ako sú tie riadky nakopené na sebe, tak sa mi zlievaju do velkej hrče a to potom čítam ako prváčik na základke :(
      Preto som nemohla čítať ani Foera Príšerne nahlas. Škoda.

      Ja som Rusov mala rada na strednej, musím si osviežiť pamäť. A ten Turgenev je v tak nádhernom vydaní, radosť na to kukať.

      Jasné, Zéland Apríl 2015 ale to len na pár dní/týždňov vybaviť formalitky a potom jeseň + zima asi až do apríla 2016. Pridáš sa? Ja som tam už rok žila, nepoznám lepšiu krajinu. Hybaj! :D

      Vôbec neviem, ako sa im mohol v knžnici Dickens vypariť, ale keby si videla tie vydania z roku XY, tak si myslím, že sa im skôr rozpadol niekde zapadnutý prachom v poličke :((

      Odstrániť
    3. Mne sa nezlievajú, ale som v takej nepohode, keď sa dej posúva a stránok neubúda. :D

      Pošli fotku! (toto je aké "lol")

      Darling, nemám ani len na letenku :'D Ako to, že si tam rok žila? Napíš článok, pridaj fotky z tej Tolkienovej čarovnej Stredozeme!

      O ponuke základných kníh v knižniciach radšej pomlčím - mám preukaz do štyroch knižníc, ale do dvoch už nechodím. :'D

      Odstrániť
  2. Ďakujem za ten pozdrav od Josteina Gaardera! :)

    OdpovedaťOdstrániť

Autorka tohto blogu sa snaží odpovedať na vaše komentáre.