štvrtok 12. januára 2017

Han, Kang: The Vegetarian

"Štýlom pripomína Kafku a Murakamiho."
Priznám sa, že spisovateľku Hang Kang som si všimla len nedávno, vďaka jej dielu The Vegetarian, ktoré sa dostalo do pomysleného popredia čitateľského sveta. Knihy od Kafku a Murakamiho mám rada, preto som neváhala a knihu si prečítala. Nielen preto, že mám slabosť na Južnú Kóreu, ale aj preto, že autori z týchto ázijských končín k nám ťažko prerážajú, čo sa stále viac ukazuje ako veľká škoda.
"I had a dream." - vysvetlenie Yeong-hye manželovi, prečo je všetko drahé rôzne mäso povyhadzované z chladničky a mrazničky, pripravené na vyhodenie.

Kniha rozprávajúca príbeh Yeong-hye je rozdelená do troch častí. Každá z nich je z pohľadu iného blízkeho rodinného príslušníka, s tendenciou tematicky sa prehlbovať.

/Prvá časť je z pohľadu manžela, ktorého žena sa rozhodla stať sa vegetariánkou (Yeong-hye nejedla ani vajíčka a mliečne produkty, takže vegánkou). Pre nás nič nezvyčajné, pre východnú kultúru, ktorej jedlá takmer vždy obsahujú mäsitú časť šok.
Manžel predstavuje juhokórejský dav, pre ktorého je vegetariánstvo tak nezvyčajné a výstredné, že samo slovo pôsobí ako nadávka. Nevie sa s novou stránkou svojej manželky zmieriť, správa sa ako dieťa a po pár dňoch už žaluje svojím svokrovcom, že ich dieťa je divné, nech s ním (pomyslene) spravia nápravu a správa sa ako nespokojný zákazník, ktorý svojej žene nechce porozumieť, ba priam akoby ju chcel reklamovať lebo nezapadá. Manželkine námietky, že má nočné mory, z ktorých vychádza jej nechuť k "živej" potrave úplne obchádza.

/Druhú časť rozpráva manžel sestry Yeong-hye, umelec, ktorý v Yeong-hye a jej materskom znamienku ("Mongolian mark") začne vidieť inšpiráciu a v rámci jeho tvorby sa mu stáva múzou. A nielen ňou, ale aj objektom túžby. Yeong-hye vníma ako objekt, jej zhoršený psychický stav ho nezaujíma, nesnaží sa jej pomôcť a vonkoncom sa jej nesnaží porozumieť. Ale aspoň má viac citu než jej ordinárny manžel.

/Tretia, finálna časť, je z pohľadu staršej sestry. Tá sa od začiatku Yeong-hye snaží pomôcť, porozumieť, ale pridlho nechápe. Je uväznená v krátkozrakom pohľade na sestrin problém. Až výčitky svedomia, že nemohla zabrániť zhoršujúcemu sa stavu ju privedú k správnemu zamysleniu sa v samom jadre vlastného vnútra.

Yeong-hye v knihe dostáva hlas len v rámci pohľadu troch osôb reprezentujúcich spoločnosť, priemernosť, povrchnosť a ignoranciu. Jej príbeh si vyskladáte. Príbeh o tom, ako sa pomaly v človeku stráca ľudskosť, ako o ňu prísť vlastným pričinením...
Neviem, či sama Han Kang vie, koľko tém dokázala vo Vegetariánke otvoriť. Ako autorku aj človeka ju nepoznám, možné to je, ale taktiež je možné, že tam vidím aj to, čo tam byť nemusí a nie je.

Knihu vám odporúčam, je nevšedná a tak veľmi nezapadá do toho, čo sa práve vydáva, že pre čitateľa pôsobí veľmi sviežo. A hlavne, patrí k tým, po prečítaní ktorých sa zamyslíte a dumáte. Zanechá vo vás ozveny.
"Mala som ju prečítanú za deň." - áno, dá sa to, kniha má okolo 200 strán, viete je prečítať za deň, ale nerobte to prosím. Rozložte si ju aspoň na jednu časť za deň, prehĺbite tým svoje myšlienky o nej, položíte si viac otázok, ktoré vám prídu zaujímavé.  Nesnažte sa hneď odsudzovať postavy, neľutujte hneď Yeong-hye. Možno práve tým, že svoj príbeh nerozpráva priamo, viete sa najprv na ňu pozrieť zvonka pomocou iných postáv (hoci aj povrchovo) a až po všetkých troch častiach si vyskladať svoj vlastný pohľad na ňu. A aj vegetariánstvo, psychické "poruchy" a mnoho ďalšieho, čo z Vegetariánky vychádza.

Angličtina je ľahko stráviteľná, nebojte sa jej.

A až takto nakoniec - ospravedlňujem sa, ale neviem ako sa skloňujú kórejské mená, preto sú niektoré vety veľmi divno sformulované. 

The Vegetarian
Han Kang
192 strán
e-kniha

12 komentárov :

  1. Jooj tak si ju prečítala? Paráda! Výborné to bolo, no nie? S tou jednou časťou za deň plne súhlasím, je to príliš intenzívne na prečítanie na jedno posedenie.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Áno, a ďakujem, že si na ňu napísala recenziu - kebyže si ju neprečítam, mám úplne mylnú predstavu o čom kniha je a zrejme by zostala v to-read liste navždy.
      Nielen intenzívne, ale ak si to nerozložíš, mám pocit, že nevieš úplne pochopiť o čom kniha je, prípadne by v nej čitateľ nevidel toľko dejových odtienkov.
      Určite si ju chcem ešte o pár rokov prečítať znova:)

      Odstrániť
    2. Minule som niekde čítala aj názor, že Vegetariánka môže predstavovať aj spôsob, akým sa spoločnosť stavia k mentálne postihnutým ľuďom - buď ich chce úplne ovládať, vyuziť alebo sa o nich starať. Dosť zaujímavý názor, keď nad tým tak uvažujem, tak mi to dáva dosť zmysel. Čo myslíš?

      Odstrániť
    3. Tento názor by sa dal spätne aplikovať, možno tam aj je, možno aj nie. "Postihnutie" - ešte som nečítala dobrú definíciu postihnutia, všetci sme svojim spôsobom nejak/v niečom postihnutí.
      Momentálne si o Han Kang myslím, že je naozaj dobrá autorka, lebo dokázala vytvoriť dielo, ktoré na niečo skryto poukazuje a ľudia v ňom vedia nájsť aj to, čo tam vedome nekomponovala.:) A že každý si z neho niečo môže vziať (ak ho teda neodradí štýl, resp. kniha celkovo, určite táto literatúra nesadne každému).

      Odstrániť
  2. Wow, téma zní dost zajímavě, ale ještě víc mě zaujal styl, jakým se příběh vyprávěn. :D Nemám pocit, že bych se s něčím podobným setkala! Díky za tip! :D

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Och, veď vieš aké vedia byť ázijské veci iné a podivné!:D Ale toto v tom dobrom, ja ju odporúčam všetkým naokolo, hoci nie každému sadne to jej podivno...

      Odstrániť
  3. Chystám se o ní dnes také něco napsat, ale tak hezké jako od Vás - Petrin knižný typ a Lusu - to teda v žádném případě nebude. Vůbec mě to nezaujalo a nic z toho, co popisujete, jsem tam nenašla, protože jsem knize vůbec nedala šanci. Přečteno o přestávkách v práci, takže nelituji ztráty času.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. To je mi ľúto, pre mňa to bola jedna z najlepších kníh, ktoré som za minulý rok prečítala. :/
      Veľakrát mám pocit, že niektoré knihy treba čítať v určitom rozpoložení, alebo za určitých podmienok. Asi mi pomohlo pochopiť, alebo vidieť v nej niečo (čo tam ani nemusí byť), že som si ju rozložila na 1 časť/1 deň. A taktiež bola vonku melancholická jeseň a ja som mala náladu na "dumanie".:)

      Odstrániť
    2. Já jsem opravdu nepochopila, co se na tom čtenářům tolik líbilo! Fakt o ničem. Nezajímavé nesympatické postavy jedna vedle druhé, jediná jakžtakž milá byla sestra té bláznivé ženy.

      Odstrániť
  4. Fascinujúce. A večná škoda, že sa v týchto končinách nedostaneme k viacerým ázijským autorom. Ja mám napr. zbierku ázijských detektívok a sú naozaj jedinečné.

    OdpovedaťOdstrániť
    Odpovede
    1. Polly, že-vraj by mala vyjsť tento rok v preklade vo vydavateľstve Odeon! Som rada, že sa takouto "českou cestou" dostane do našich končín:)

      Odstrániť
    2. Tak to si určite kúpim!!! a v češtine čítam radšej xD

      Odstrániť

Autorka tohto blogu sa snaží odpovedať na vaše komentáre.